top of page

Syntolkning av publicerat innehåll

Syftet med syntolkning är att personer med synnedsättning får samma information som oss seende. Här kommer ett exempel på varför det är så viktigt att du, som har en egen webbplats, publicerar information och inlägg som är tillgängliga för alla att ta del av.

Låt oss göra ett experiment.

- Får jag be dig som är seende, att trycka på play på filmen nedan och sedan blunda...

Om Mia Söderberg - In action. Skapad av Helen Shippey.

- Nå… vad ”såg” du?
Ja, förmodligen ingenting - om du inte tjuvkikade förstås.

Detta är verkligheten för ungefär 120 000 svenska medborgare idag, enligt Socialstyrelsen.
Cirka 30 000 har en grav synnedsättning eller är helt blinda. 3 000 är barn och ungdomar och dessutom har 450 000 personer synsvårigheter, enligt Statistiska centralbyrån SCB . 

 

Jag hjälper till att få ditt innehåll tillgängligt

Betänk att dessa människor faktiskt inte har möjlighet att ”se” det du publicerar. Det finns hjälp att få och det är här jag kommer in i bilden. 

Jag syntolkar din film eller dina bilder så att du därigenom får en tillgänglig sida som kan nås av alla.
Kontakta mig redan idag så tar vi det därifrån.

 

Hur syntolkningsmanus kan se ut

Så här kan ett manus se ut till filmen ovan:

"En tretton sekunder lång film som är gjord i gammeldags stil med svartvita filmremsor på sidorna som rullar nerifrån och upp. Bilden är grynig.


I mitten visas fem olika bilder på Syntolkeriets ägare, Maria, (allmänt kallad Mia) Söderberg. 
Hon har gråsprängt hår med självfall, som slutar strax nedanför käklinjen. Håret är något mörkare undertill. Luggen är kammad lite snett åt ena sidan. Hon har blåa ögon, glasögon och fräknar. 


Bilderna är tagna på Syntolkeriets kontor, där Mia sitter och arbetar vid ett träbrunt skrivbord med två datorskärmar. På ena skärmen visas en bild från en biofilm, på den andra skriver hon själva syntolkningsmanuset. (Bilden är tagen lite på avstånd så texten går inte att läsa.)


På sista bilden är Mia på väg ut med sin laptop under armen och slutligen avslutas filmen med en kort text,
Mia Söderberg Syntolkeriet. Filmen är gjord av fotograf Helen Shippey."

bottom of page